よくある質問

翻訳・レイアウト・マニュアル制作で
お客さまからお問い合わせの多い疑問・質問についてお答えします。

ここに記載されていないこと、ご不明な点は、
遠慮なくお問い合わせください。

チヨマキ
よくある質問
Q1翻訳をお願いしたいのですが、どうすればいいですか?
チヨコ
お問い合わせ/お見積りの「入力フォーム」からご連絡頂くか、お電話でお問い合わせください。
お問い合わせへ→
Q2英語以外で、どのような言語に翻訳できますか?
チヨコ
主要ヨーロッパ言語、中国語、韓国語も承っています。
その他の言語につきましては、お問い合わせください。
翻訳について→
Q3おおよその料金はどのくらいですか?
チヨコ
原稿内容の分野・難易度・翻訳言語によって異なります。
原稿データをお送りいただければお見積りさせていただきます。
料金について→
Q4大急ぎで翻訳をお願いしたいのですが、追加料金が必要ですか?
チヨコ
お急ぎの度合に応じて、特急料金が加算されます。
詳細はお問い合わせください。
Q51ページしかない翻訳はお願いできるのでしょうか?
大量ページの翻訳はお願いできるのでしょうか?
チヨコ
いずれも対応可能です。
1ページ未満の場合は、ミニマムチャージをお願いしております。
大量ボリュームの場合は、ご希望の納期によっては複数翻訳者によって対応させていただきます。
Q6テープ起こしからの翻訳はできますか?
チヨコ
可能です。
音源データを支給いただければ、テープ起こしを実施後にご希望の言語へ翻訳できます。
Q7翻訳以外に、レイアウトもお願いできますか?
マキコ
翻訳完成後のレイアウトも承っております。
翻訳からレイアウトまでトータルでお引き受けすることが可能です。
レイアウトについて→
Q8納期はどのくらいかかりますか?
チヨコ
原稿内容の分野・難易度・翻訳言語によって異なります。
原稿データをお送りいただければお見積りさせていただきます。
Q9キャンセル料がかかりますか?
チヨコ
翻訳の進捗状況および発生業務量に応じて料金を申し受けます。
通常、ご発注後すぐに翻訳準備がスタートしますので、ご発注時点からコストが生じます。
Q10機密保持は大丈夫でしょうか?
マキコ
作業にあたっては、お客様と機密保持契約を結ばせていただきますので、ご安心くださいませ。
Q11品質管理は大丈夫でしょうか?
チヨコ
独自の品質管理メソッドにより、社内翻訳者および登録翻訳者(日本人バイリンガル・英語ネイティブ)、チェッカー、およびリライターによって翻訳を進めさせていただきます。
また、納品後の内容に関するご質問や修正のご希望にも対応させていただきます。
責任を持った品質→