いい翻訳で、いいレイアウト。チヨマキを選んでいただくソノ理由(ワケ)…

山口県の翻訳会社チヨマキ・ワードは、半導体・産業機械・自動車・ITなどの英日・日英翻訳を1000案件以上提供している技術翻訳会社です。
責任ある品質をモットーに、丁寧な校正&推敲、独自の品質管理メソッド、20年のノウハウを生かし、お客様から高い信頼を得続けています。

合同会社チヨマキ・ワード

11年目を迎えて・・・

チヨマキ10周年の特別な1年もあっという間に終了し、11年目を迎えております。新しい技術とこれまでの蓄積のコラボレーションで、より『愛』にあふれたお仕事をお届けできるように前進あるのみです。

翻訳について

対応言語

その他言語については
お問い合わせください。

地球儀
日本語
英語
フランス語
ドイツ語
ポルトガル語
イタリア語
スペイン語
韓国語
中国語
詳しくは→

レイアウトについて

翻訳だけではありません。レイアウトした完成品を納品します。

翻訳したけどテキストのままじゃ…
→
完成!!
完成!!2
詳しくは→

ご依頼から納品まで

お問合せ→
ご提案&見積→
ご依頼→
レイアウト→
翻訳→
ネイティブチェック校正・推敲→
納品

料金について

まずは御見積りをご提出させていただきます。

英訳料金は、400文字(原稿用紙1枚)を1ページと換算し
“ページ数×翻訳単価”で算出します。

レイアウト料金は、“原稿ページ数×レイアウト単価”で算出します。

お問い合わせへ→

会社概要

山口県にある翻訳会社チヨマキ・ワードは『責任ある品質』をモットーに、
誇らしい気持ちを大きくもった会社です。

チヨマキらしく小さな会社のメリットと
20年の実績を生かし、小回りのきく
サービスを行っています。

会社概要 詳細→
チヨコとマキコ→
blog→
チヨコ
マキコ
チヨマキ・ワード